Om webbplatsen

Ansvarig för innehållet är Rickard Nygårds. Samtliga texter, bilder och illustrationer har producerats av mig om inget annat anges.

Om mig och Kinas.se

När jag började intressera mig för Kina och kinesiska kring år 2007 fanns inte särskilt mycket information om dessa ämnen på Internet. Så när jag började läsa på om landet och dess språk registrerade jag Kinas.se och började skriva om det jag tyckte var intressant.

I samma veva började jag också studera kinesiska och efter ytterligare något år upptäckte jag den kinesiska Teklassikern (Tea Classic) som jag bestämde mig för att översätta.

Jag har dessutom läst några universitetskurser i kinesiska och om Kinas historia (och bland annat skrivit en kort uppsats om tibetaner vid Umeå universitet). Ibland roar jag mig också med att översätta kinesisk tangpoesi eller Konfucius visdomsord.

För övrigt försöker jag hålla mig uppdaterad om händelseutveckling i Kina, både när det gäller ekonomi och andra aktuella ämnen. Jag läser också gärna böcker och artiklar om landet samt lyssnar på kinesisk radio över nätet (mest för att förbättra min kinesiska).

Webbplatsens inriktning

På den här webbplatsen publiceras således information om de ämnen som intresserar mig. Detta betyder att det huvudsakligen blir texter om den kinesiska kulturen, språket, historiken och närliggande områden, samt lite inlägg i bloggen om Kinas ekonomi och andra nyheter värda att uppmärksammas.

Politik och politiskt känsliga ämnen har jag däremot aldrig varit särskilt intresserad av och inget jag planerar att skriva om. Dessutom finns det redan tillräckligt många journalister och andra skribenter som intresserar sig för detta. För mig är det mycket roligare och intressantare att skriva om helt andra saker.

Däremot tycker jag det är viktigt att förstå den politiska strukturen i Kina och hur landet styrs, vilket innebär att jag gärna följer kinesisk politik när det gäller lite större politiska händelser som den nationella partikongressen och liknande.

Vidare har jag som utgångspunkt att i första hand redogöra för fakta och förmedla information snarare än att vara någon slags åsiktsmaskin. Istället låter jag läsaren att tolka informationen och bilda sin egen uppfattning om de ämnen som avhandlas här, till exempel när det gäller Taiwan.

Pinyin

Kinesiska namn skrivs med transkriptionssystemet pinyin på denna webbplats, vilket i stort sett är det enda transkriptionssystem som används numera. Vissa undantag görs dock, till exempel Hongkong (Xianggang) och Macao (Aomen) som under lång tid har varit i utländsk ”ägo” och därför är mer kända under sina koloniala namn.

Hittar du några felaktigheter på webbplatsen, eller om du har några andra kommentarer, så får du gärna skicka ett mail.